O maior ERRO que os HISPANO HABLANTES cometem ao falarem português.

Oi pessoal, tudo bem? bom dia, boa tarde, boa noite! Como é que vocês estão? Espero que todos estejam bem O vídeo de hoje é especial para quem é falante de espanhol pois eu tenho percebido que mesmo os alunos avançados ainda cometem esse erro de português Vocês sabem que eu dou aulas para diferentes nacionalidades, mas dentre elas hispanoblantes também

E sempre tenho notado um errinho muito comum entre todos eles que eles nem percebem, nem percebem que estão fazendo Mas vamos corrigir isso porque eu acho que durante todo o período de aprendizagem eles não aprenderam, ninguém corrigiu, mas é importante, tá bom, porque é diferente do português E eu sei que vocês buscam a perfeição que vocês querem falar exatamente como a gente, então vou corrigir pra vocês Eu já fiz outros vídeos, vou deixar aqui alguns links para vocês, especial para hispanohablantes Que tem assuntos diversos de erros ou dicas justamente pra quem é falante do espanhol que tem essas mesmas dificuldades

Então, o problema está o uso dos pronomes NO e NA quando se refere a tempo Como assim? Bem vamos começar um pouquinho de gramática, retomar um pouquinho da gramática "Ah professora não gosto de gramática" A gramática às vezes é necessária, às vezes nós precisamos dela pra ter estrutura, para conhecer a estrutura da língua, ter um bom alicerce e aí fazer um conhecimento forte Então, o NO e o NA em português é o que ? É a junção do EM + O EM + A só que às vezes nós utilizamos isso de maneira que não faz muito sentido

E principalmente para línguas tão próximas como português ou espanhol às vezes não dá para entender porque que é diferente Então vamos para o primeiro exemplo Isso é em espanhol OK Como que fica isso em português? Em português nós vamos dizer: Perceberam? Agora o segundo exemplo

Viram a diferença? Então é necessário quando nós estamos nos referindo a dias da semana, fins-de-semana, semana com esse NO ou NA que é diferente do espanhol Quer ver um terceiro exemplo? Deu pra ver a diferença? É, isso é português Mas tem que prestar atenção porque então a gente sempre vai usar esse NO ou NA Mais um exemplo pra finalizar Então vocês vêem que não dá para somente traduzir do espanhol para o português que nem sempre funciona igual

Não tem alguns detalhes que são diferentes Então, vamos retomar Acontecimentos, coisas que acontecem num período, num certo período, nós vamos utilizar NO e NA Então, 'na semana passada", "no fim de semana", " no dia 20", " no dia 15", " no domingo", " na segunda" Mas, às vezes, nós utilizamos somente com o artigo O ou A

Quando que é esse caso? Agora complicou porque às vezes nós usamos Por exemplo, eu digo assim Então, pegando esses exemplos o que é que dá pra concluir com isso tudo? Quando usamos com o verbo SER, então nós vamos utilizar os artigos O ou A Perceberam então a diferença? Então, quando nós produzimos alguma ação então quando tem uma ação eu vou usar NO ou NA Quando eles é que estão sofrendo uma ação ou enfim eles estão carregando este verbo SER, aí é o O ou A que nós vamos utilizar Bem gente, eu espero que essa dica ajude vocês, se vocês gostaram deem um "like"para mim, compartilhem o vídeo para que todos possam saber disso também e se vocês querem mais ajuda, não deixem de clicar no link aqui abaixo do vídeo